Revista Inimigo Rumor, nº 16
Poet
At night, when I cannot sleep,
I count the islands
And I sigh when I come to Rousay
-My dear black sheep.
(Ian Hamilton Finlay, 1925-, poeta escocês)
O Poeta
À noite, quando não consigo dormir,
Eu conto as ilhas
E suspiro quando chego em Rousay
-Minha querida ovelha negra.
(Tradução de Virna Teixeira, na Inimigo Rumor)
############
Pontualidade
( Günther Grass)
No rés-do-chão,
uma mulher jovem
cada meia-hora dá
ao seu filho a bofetada.
Por isso
vendi meu relógio,
confio plenamente
na severa mão debaixo;
e tenho agora os cigarros
e o meu tempo controlados.
(Traduzido do castelhano com o alemão-português ao lado)
Sem comentários:
Enviar um comentário