A Poesia é o assunto do Poema - Wallace Stevens . Este Blog não respeita o Acordo Ortográfico.
sexta-feira, julho 31, 2009
Sibila - Revista de Poesia e Cultura
Um ensaio sobre a x de Mário de Andrade e Álvaro de Campos, e 6 poemas, na revista Sibila, editada, hoje, em S.Paulo. Aqui.
quinta-feira, julho 30, 2009
As pinturas de Zimmerman, dito Dylan
"lançada no último dia 25, a coleção 2009 das pinturas de bob dylan, intitulada the drawn blank series, pode ser vista e (pra quem pode) adquirida aqui. lembrando que estão à venda cópias gráficas, limitadas ao número de 295.se o seu negócio é apenas a música do bardo (e concordo com você...), acesse o sítio oficial de mister zimmerman."
Notícia de Aqui, do Samucablog
quarta-feira, julho 29, 2009
ted hughes, poemas de animales
-Onde descobriu isto?- perguntou a empregada comercial. «Isto» é o livro da gravura, uma tradução de poesia de Ted Hughes. A colecção é da Mitos Poesia, o preço (ainda) 395 ptas.
A livraria é a Leitura, no Porto, onde há mais de 20 anos tenho o «hábito» de descobrir nas estantes certas preciosidades. Ao fim da tarde de ontem, com o carro em 2ª fila e a minha mulher ao sol.
TORDOS
(um fragmento, pág.14)
Espantosos são os tordos pulcros e atentos sobre
a erva.
Não parecem seres vivos, mas aço retorcido. Seu olhar
negro e letal está à espera. Suas patas débeis
fazem movimentos circenses. Dão um
respingo, um salto e uma bicada
raspam da terra algo que treme no seu bico.
Nada de pausas indolentes nem olhares de sono.
Nada de coçar a cabeça nem suspirar. Nada mais
que um salto e uma bicada
e um instante de voracidade.
(Trad. JTP)
terça-feira, julho 28, 2009
As Mulheres Azuis
segunda-feira, julho 27, 2009
A propósito de Giuseppe Ungaretti
Perdidos & Achados
A propósito do poeta italiano Giuseppe Ungaretti e de algumas traduções da sua poesia que trabalhei e publiquei, vai para 2/3 anos, vim a descobrir Aqui o que o autor do Blog Dona-Redonda descobriu.
Também aqui mesmo no pesquisar no Blog «Giuseppe Ungaretti», podemos reverler textos, traduções e referências.
A propósito do poeta italiano Giuseppe Ungaretti e de algumas traduções da sua poesia que trabalhei e publiquei, vai para 2/3 anos, vim a descobrir Aqui o que o autor do Blog Dona-Redonda descobriu.
Também aqui mesmo no pesquisar no Blog «Giuseppe Ungaretti», podemos reverler textos, traduções e referências.
A Primeira Guerra
Publicado ineditamente Aqui, pela mão do poeta Brissos Lino, meu amigo
Deitar tudo fora, espingarda
baioneta, granadas, a faca
dissimulada na cintura
Despir a farda, ficar ao vento
com o luar pelos ombros,
no cabelo.
Com o mesmo medo,
a mesma nudez da morte.
Seremos apenas homens.
Deitar tudo fora, espingarda
baioneta, granadas, a faca
dissimulada na cintura
Despir a farda, ficar ao vento
com o luar pelos ombros,
no cabelo.
Com o mesmo medo,
a mesma nudez da morte.
Seremos apenas homens.
sexta-feira, julho 24, 2009
Escala em Nairobi
É o barulho do aeroporto, vozes
subindo as escadas, metais
onde o sol passa sobre rodas
Pedaços de céu imóvel
de alumínio, vêem-se pequenas
cabeças quase redondas
atrás de janelas
O mover de lábios na placa
de estacionamento, os gestos
que carregam
malas, começam a mover-se
numa dança africana.
Não há leões na pista.
subindo as escadas, metais
onde o sol passa sobre rodas
Pedaços de céu imóvel
de alumínio, vêem-se pequenas
cabeças quase redondas
atrás de janelas
O mover de lábios na placa
de estacionamento, os gestos
que carregam
malas, começam a mover-se
numa dança africana.
Não há leões na pista.
quarta-feira, julho 22, 2009
Drama Clássico
Há Orestes por todo o lado
como moscas, Édipos completos
dos pés à cabeça, cegos
adolescências longínquas
sem lar, a vingança igual
a respirar, Muito poucas Antígonas
-que sepultam no corpo
um amor perdido- muito poucas
Antígonas, porque a fraternidade
interior deixou um buraco
onde apenas há um músculo cardíaco
Há também algumas Ismenas
sem memória
à espera de um programa
de uma fuga, Há muita gente
que apesar de tudo é vulgar.
como moscas, Édipos completos
dos pés à cabeça, cegos
adolescências longínquas
sem lar, a vingança igual
a respirar, Muito poucas Antígonas
-que sepultam no corpo
um amor perdido- muito poucas
Antígonas, porque a fraternidade
interior deixou um buraco
onde apenas há um músculo cardíaco
Há também algumas Ismenas
sem memória
à espera de um programa
de uma fuga, Há muita gente
que apesar de tudo é vulgar.
terça-feira, julho 21, 2009
Antologia de Poesia Evangélica, em E-book
Nova Antologia da Poesia Evangélica, coordenada por Sammis Reachers. Aqui
"ÁGUAS VIVAS é um e-book gratuito, uma antologia reunindo textos de 10 poetas evangélicos contemporâneos, apresentando autores relativamente pouco conhecidos ao lado de outros já consagrados, como o Pr. Israel Belo de Azevedo, Pr. Josué Ebenézer e o Prof. Noélio Duarte, membros Academia Evangélica de Letras do Brasil, e os portuguêses Brissos Lino e João Tomaz Parreira, entre outros."
"ÁGUAS VIVAS é um e-book gratuito, uma antologia reunindo textos de 10 poetas evangélicos contemporâneos, apresentando autores relativamente pouco conhecidos ao lado de outros já consagrados, como o Pr. Israel Belo de Azevedo, Pr. Josué Ebenézer e o Prof. Noélio Duarte, membros Academia Evangélica de Letras do Brasil, e os portuguêses Brissos Lino e João Tomaz Parreira, entre outros."
segunda-feira, julho 20, 2009
(In)contornável, a Lua
domingo, julho 19, 2009
A Teia
sexta-feira, julho 17, 2009
Espelhos
quinta-feira, julho 16, 2009
O Chevrolet de Álvaro de Campos
“Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra”
Álvaro de Campos
Cortando o luar, a cabeça
ao vento, pela estrada
de Sintra, o Chevrolet
é um grande ruído
Atento
ao volante sigo
à direita e à esquerda.
O carro de empréstimo
conduzo fechado
por dentro,
à janela do sonho
- espelho transparente
da paisagem, corto
com o motor
um silêncio modesto.
13-7-2009
Álvaro de Campos
Cortando o luar, a cabeça
ao vento, pela estrada
de Sintra, o Chevrolet
é um grande ruído
Atento
ao volante sigo
à direita e à esquerda.
O carro de empréstimo
conduzo fechado
por dentro,
à janela do sonho
- espelho transparente
da paisagem, corto
com o motor
um silêncio modesto.
13-7-2009
terça-feira, julho 14, 2009
Partidas
A minha amiga Virna Teixeira teve a gentileza de corresponder à solicitação do Blog, e com novo livro Trânsitos a sair, enviou-mo na sua última versão, como uma dactilografia. Escolhi os dois poemas abaixo:
DEPARTURE
três horas presa, janelas de vidro
no aeroporto em las vegas
procuro cents
nos bolsos
letreiro do cassino
tokens, puxar a alavanca
os caça-níqueis
tilintam
as barras se alinham
ganho
vinte doláres
lá fora, o sol
brilha nas turbinas
vermelho e prata
aeronaves
alçam vôo
TARIFA
Um mar de inverno, gaivotas
na inquietude da costa
o vento – poniente
forma ondas
entre o Atlântico e o
Mediterrâneo
Hoje não há barco
que atravesse
até Tangier
Ao longe, o relevo
das montanhas
na África
(Virna Teixeira)
domingo, julho 12, 2009
Urbanos
2 poemas:
LIMPEZA A SECO
Era uma coisa limpa, sem água
a sujidade
a desaparecer sem rasto
no vazio
a roupa às voltas
num tambor de vento.
O BARBEIRO
O coração o parou
a meio de um corte raso
um cabelo que se bastava
a si próprio, como arame farpado.
2009
LIMPEZA A SECO
Era uma coisa limpa, sem água
a sujidade
a desaparecer sem rasto
no vazio
a roupa às voltas
num tambor de vento.
O BARBEIRO
O coração o parou
a meio de um corte raso
um cabelo que se bastava
a si próprio, como arame farpado.
2009
quarta-feira, julho 08, 2009
Theme for English B, Langston Hughes
Tema para composição na Disciplina de Língua Inglesa
Disse o professor,
vai para casa e escreve
uma redacção esta noite.
E deixa que a composição venha do teu interior-
Então, será verdade.
Pergunto-me se é assim tão simples?
Tenho vinte e dois anos, sou negro, nasci em Winston-Salém.
Andei na escola local, depois em Durham, e aqui
na Faculdade erguida na colina sobre o Harlem.
Sou o único estudante negro da aula.
Os passos desde a colina conduzem-me para o Harlem,
através do parque, atravesso São Nicolau,
a Oitava Avenida, a Sétima, e vou até Y,
a bifurcação do Harlem, onde apanho o elevador
para o meu quarto, sento-me e escrevo esta redacção:
Não é fácil conhecer o que é verdade para ti ou para mim
aos vinte e dois anos, a minha idade. Mas suponho que sou
o que eu sinto e vejo e ouço, Harlem, eu ouço-te:
ouço-te, ouço-nos, dois em um, eu, falo nesta página.
(Ouço Nova Iorque, também). Eu-quem?
Bem, eu gosto de comer, dormir, beber, e de apaixonar-me.
Eu gosto de trabalhar, ler, aprender, e compreender a vida.
Gosto de cachimbos como presentes de Natal,
e discos da Bessie, e do Bop, ou de Bach.
E desconfio que ser preto não me faz não gostar
das mesmas coisas de que gostam outras pessoas de outras raças.
Então será acerca de um negro o que estou a escrever?
Sou o que sou, e isso não será ser branco.
Mas uma parte de si,
professor.
O senhor é branco-
ainda que uma parte de mim, como eu sou parte de si.
Isto é ser Americano. Aqui está um Americano.
De vez em quando talvez o senhor não queira ser parte de mim.
Nem eu muitas vezes quero ser parte de si.
Mas somos, essa é que a verdade!
Como eu aprendo de si,
pressumo que o senhor aprende de mim-
embora o senhor seja mais velho - e branco-
e um pouco mais livre.
Esta é a composição que escrevi.
(Trad.J.T.Parreira)
Disse o professor,
vai para casa e escreve
uma redacção esta noite.
E deixa que a composição venha do teu interior-
Então, será verdade.
Pergunto-me se é assim tão simples?
Tenho vinte e dois anos, sou negro, nasci em Winston-Salém.
Andei na escola local, depois em Durham, e aqui
na Faculdade erguida na colina sobre o Harlem.
Sou o único estudante negro da aula.
Os passos desde a colina conduzem-me para o Harlem,
através do parque, atravesso São Nicolau,
a Oitava Avenida, a Sétima, e vou até Y,
a bifurcação do Harlem, onde apanho o elevador
para o meu quarto, sento-me e escrevo esta redacção:
Não é fácil conhecer o que é verdade para ti ou para mim
aos vinte e dois anos, a minha idade. Mas suponho que sou
o que eu sinto e vejo e ouço, Harlem, eu ouço-te:
ouço-te, ouço-nos, dois em um, eu, falo nesta página.
(Ouço Nova Iorque, também). Eu-quem?
Bem, eu gosto de comer, dormir, beber, e de apaixonar-me.
Eu gosto de trabalhar, ler, aprender, e compreender a vida.
Gosto de cachimbos como presentes de Natal,
e discos da Bessie, e do Bop, ou de Bach.
E desconfio que ser preto não me faz não gostar
das mesmas coisas de que gostam outras pessoas de outras raças.
Então será acerca de um negro o que estou a escrever?
Sou o que sou, e isso não será ser branco.
Mas uma parte de si,
professor.
O senhor é branco-
ainda que uma parte de mim, como eu sou parte de si.
Isto é ser Americano. Aqui está um Americano.
De vez em quando talvez o senhor não queira ser parte de mim.
Nem eu muitas vezes quero ser parte de si.
Mas somos, essa é que a verdade!
Como eu aprendo de si,
pressumo que o senhor aprende de mim-
embora o senhor seja mais velho - e branco-
e um pouco mais livre.
Esta é a composição que escrevi.
(Trad.J.T.Parreira)
domingo, julho 05, 2009
Edith Piaf
quinta-feira, julho 02, 2009
Modernidade
Mulher deitada e cachorro, 1954 - Di Cavalcanti.
Atenas não abriga já o espírito
nas pedras do Pártenon, nem
nos perfumes de Jerusalém existe
a deliciosa incoerência
das rosas do Jardim
Vê-se-lhes nas casas
erguidas uma não presente
marca de velhos triunfos
praças, fontes, ruas, cães
vogando no ar
poluído do crepúsculo
onde como antes a solidão
confinava com as estrelas
nestas cidades como noutras
agora o silêncio
é uma ruína.
15-4-2008
Atenas não abriga já o espírito
nas pedras do Pártenon, nem
nos perfumes de Jerusalém existe
a deliciosa incoerência
das rosas do Jardim
Vê-se-lhes nas casas
erguidas uma não presente
marca de velhos triunfos
praças, fontes, ruas, cães
vogando no ar
poluído do crepúsculo
onde como antes a solidão
confinava com as estrelas
nestas cidades como noutras
agora o silêncio
é uma ruína.
15-4-2008
quarta-feira, julho 01, 2009
A árvore que entristece
Piet Mondrian, Árvore
mas um som longínquo
30-6-2009
(Brissos Lino)
Poema tirado de Aqui
A árvore batida a vento
entristece a tarde
mas um som longínquo
uma flauta de pastor
acende uma luz serena
nas horas
antes que o manto negro
insista em abafar a vida
com o silêncio da noite.
30-6-2009
(Brissos Lino)
Poema tirado de Aqui
Subscrever:
Mensagens (Atom)