Da poeta brasileira minha amiga, Virna Teixeira, tradução de Jair Cortés e Berenice Huerta,
apresentado em Puebla, México, em Novembro.
Um poema cedido pela autora para Poeta Salutor:
EPIDERMIS
pudiera recortar un
instante — éste
cuando la luz, lúgubre
en los ojos
disipa
desnudez, leve toque
en los hombros
lunares
pudiera recortar un
instante — éste
cuando la luz, lúgubre
en los ojos
disipa
desnudez, leve toque
en los hombros
lunares
1 comentário:
Hoje aqui para lhe desejar um bom Natal e que 2008 seja um ano de saúde e de desejos cumpridos. Um abraço.
Enviar um comentário