quinta-feira, novembro 13, 2008

O original, a tradução e o make it new

UM RIO CHAMADO TRISTEZA

Na margem sentado, molho os pés
na tristeza

as águas turvam
o meu reflexo

-eu impresso
na seda das águas?,reuno
com o copo
das mãos

a espuma
do meu rosto.

__________________________________________
A river called sadness
by JTParreira
2008 November 12


Remember? We sat on a border, wetting
the feet in sadness
The troubled waters
shaking our reflexes

We are printed
in water's silk inside? Let's reunite
on the hands of glass

the foam
of our face.

in Literary Kicks


________________________________________

UM RIO A QUE CHAMAM TRISTEZA

Lembras-te? Estavamos sentados na margem, molhando
os pés na tristeza
as águas tumultuosas
agitavam o nosso reflexo

Nós impressos
dentro da seda das águas? Reunamos
no copo das mãos
a espuma
do nosso rosto.

12/11/2008

1 comentário:

hfm disse...

Escolher? Nenhum perdeu ritmo e sonoridade e as imagens encantaram a poesia. Posso ficar com os 3?